< Salmos 132 >
1 Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
Sabo-Pionjonañe Ry Iehovà, tiahio t’i Davide ty amo falovilovia’eo.
2 De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
Ty nifantà’e am’ Iehovà, ty nititiha’e amy Tsitongerè’ Iakobey:
3 Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
Toe tsy hizilik’ an-kibohon- trañoko ao raho ndra hijoñe am-pandreako nivelareñe ho ahiko ao:
4 No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
Tsy homeiko roro o masokoo, tsy hidrodreke o voho-masokoo,
5 Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
ampara’ te hahatreavako toetse t’Iehovà, akiba ho a i Tsitongerè’ Iakobey.
6 Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
Jinanji’ay e Efrata izay, tendrek’ an-kodobo’ i alay:
7 Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
Antao hionjoñe mb’an-Kivoho’e ao; antao hitalaho am-pitongoàm-pandia’e eo.
8 Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
Miongaha ry Iehovà, miheova mb’am-pitofà’o mb’eo, Ihe naho i vatam-pañinan-kaozara’oy.
9 Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
Ho lafihen-kavantañañe o mpisoro’oo, hipoñak’ an-kaehake o noro’oo.
10 Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
Ty amy Davide mpitoro’oy, ko ampitolihe’o añe ty lahara’ i noriza’oy.
11 En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
Nifanta mahity amy Davide t’Iehovà, vaho tsy hafote’e, ty hoe: Hampiambesareko ami’ty fiambesam-panjakà’o eo ty boak’ am-pañova’o ao;
12 Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
lehe ambe’ o ana’oo i fañinakoy naho ty taroko anareko iareo, le hiambesatse amy fiambesam-panjaka’oy nainai’e o ana’ iareoo.
13 Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
Toe jinobo’ Iehovà ty Tsiône, i fañiria’e ho fimoneña’ey:
14 Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
Etoy ty fitofako nainai’e tsy modo; atoa ty himoneñako, fa fisalalàko—
15 Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
Hogogoeko ty riha’e, ho eneñeko mahakama o mahàtra’eo.
16 Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
Hampisikineko fandrombahañe o mpisoro’eo, hisabo an-drebeke o noro’eo.
17 Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
Ao ty hampitiriako ty tsifa’ i Davide; ao ty nañajariako failo’ i norizakoy.
18 A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.
Haombeko hasalarañe o rafelahi’eo, fe hipelapelatse añambone’e eo ty sabaka’e.