< Salmos 115 >
1 No a nosotros, oh Yavé, No a nosotros, Sino a tu Nombre da gloria, Por tu misericordia y por tu verdad.
Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
2 ¿Por qué deben decir los gentiles: Dónde está su ʼElohim?
Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
3 Nuestro ʼElohim está en el cielo. Hizo todo lo que quiso.
God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
4 Los ídolos de ellos son de plata y oro, Obra de manos de hombres.
A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
5 Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
6 Tienen orejas, pero no oyen. Tienen fosas nasales, pero no perciben olor.
Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
7 Tienen manos, pero no palpan. Tienen pies, pero no andan. No hablan con su garganta.
Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
8 Los que los hacen Y todos los que confían en ellos Son semejantes a ellos.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
9 ¡Oh Israel, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y Escudo.
O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
10 ¡Oh casa de Aarón, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y tu Escudo.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
11 Los que temen a Yavé, Confíen en Yavé. Él es su Ayuda y su Escudo.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
12 Yavé se acordó de nosotros, Él nos bendecirá. Bendecirá a la casa de Israel, Bendecirá a la casa de Aarón.
LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
13 Bendecirá a los que temen a Yavé, A los pequeños y a los grandes.
El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
14 Yavé aumentará bendición Sobre ustedes y sobre sus hijos.
Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
15 Benditos sean ustedes por Yavé, Quien hizo el cielo y la tierra.
Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
16 El cielo es el cielo de Yavé, Pero Él dio la tierra a los hijos de [los] hombres.
Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
17 No alaban los muertos a YA, Ni cualquiera que baja al silencio.
Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
18 Pero nosotros bendecimos a YA desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!
A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!