< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
2 Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
3 Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
4 ¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
5 ¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
6 ¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
7 El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
8 No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
9 Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
10 El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
12 Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
13 La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
14 Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
15 Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
16 ¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
17 ¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
18 No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)
Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >