< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון

< Proverbios 3 >