< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.

< Proverbios 3 >