< Proverbios 24 >
1 No envidies a los perversos, Ni desees estar con ellos.
Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
2 Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan gran injusticia.
Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
3 Con la sabiduría se edifica una casa, Con la prudencia se afirma,
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
4 Con el conocimiento se llenan sus cuartos De todo bien preciado y agradable.
Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
5 Mejor es el varón sabio que el fuerte. El hombre de conocimiento aumenta su poder.
Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
6 Porque con estrategia harás tu guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
7 La sabiduría está demasiado alta para el necio. En la puerta no abrirá su boca.
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
8 Al que trama el mal Lo llamarán hombre de malas intenciones.
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
9 La intención del insensato es pecado, El burlador es detestado por los hombres.
Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, También tu fuerza se reducirá.
Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
11 ¡Libra a los que son llevados a la muerte! ¡Rescata a los que se tambalean hacia a la matanza!
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
12 Si dices: En verdad, no lo supimos. El que pesa los corazones, ¿no lo sabrá? ¿No lo sabrá el que vigila tu vida, Y paga al hombre según sus obras?
Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
13 Come miel, hijo mío, pues es buena. Sí, el panal es dulce a tu paladar.
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
14 Así aprópiate de la sabiduría para tu vida. Si la hallas, habrá un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo Ni saquees su lugar de reposo,
Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
16 Porque siete veces cae el justo y se vuelve a levantar, Pero los impíos tropiezan en la calamidad.
Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
17 Si tu enemigo cae, no te alegres, Y si tropieza, no se regocije tu corazón,
Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
18 No sea que Yavé lo vea y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
19 No te impacientes a causa de los malhechores, Ni tengas envidia de los pecadores,
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
20 Porque para el perverso no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
21 Hijo mío: Teme a Yavé y también al rey. No te asocies con los sediciosos,
Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
22 Porque su calamidad viene de repente, Y la ruina que viene de ambos, ¿quién la conocerá?
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
23 También estos son dichos de los sabios: No es bueno hacer acepción de personas en el juicio.
Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
24 El que dice al impío: Eres justo, Lo maldecirán los pueblos, Y lo detestarán las naciones.
Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
25 Pero los que lo reprenden serán apreciados, Y una gran bendición vendrá sobre ellos.
Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
26 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
27 Prepara tus labores de afuera, Y disponlas en tus campos, Y después edifica tu casa.
Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
28 No testifiques sin causa contra tu prójimo, Ni engañes con tus labios.
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
29 No digas: Le haré como él me hizo, Le retribuiré conforme a su obra.
Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
30 Pasé junto al campo de un hombre perezoso, Por la viña de un hombre falto de entendimiento,
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
31 Y ahí todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, Y su muro de piedra, derribado.
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
32 Observé esto y reflexioné. Lo vi y aprendí la lección:
Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
33 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
34 Así vendrá tu miseria como un vagabundo, Y tu escasez como un hombre armado.
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.