< Proverbios 24 >
1 No envidies a los perversos, Ni desees estar con ellos.
你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處;
2 Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan gran injusticia.
因為,他們的心圖謀強暴, 他們的口談論奸惡。
3 Con la sabiduría se edifica una casa, Con la prudencia se afirma,
房屋因智慧建造, 又因聰明立穩;
4 Con el conocimiento se llenan sus cuartos De todo bien preciado y agradable.
其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
5 Mejor es el varón sabio que el fuerte. El hombre de conocimiento aumenta su poder.
智慧人大有能力; 有知識的人力上加力。
6 Porque con estrategia harás tu guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
你去打仗,要憑智謀; 謀士眾多,人便得勝。
7 La sabiduría está demasiado alta para el necio. En la puerta no abrirá su boca.
智慧極高,非愚昧人所能及, 所以在城門內不敢開口。
8 Al que trama el mal Lo llamarán hombre de malas intenciones.
設計作惡的, 必稱為奸人。
9 La intención del insensato es pecado, El burlador es detestado por los hombres.
愚妄人的思念乃是罪惡; 褻慢者為人所憎惡。
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, También tu fuerza se reducirá.
你在患難之日若膽怯, 你的力量就微小。
11 ¡Libra a los que son llevados a la muerte! ¡Rescata a los que se tambalean hacia a la matanza!
人被拉到死地,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
12 Si dices: En verdad, no lo supimos. El que pesa los corazones, ¿no lo sabrá? ¿No lo sabrá el que vigila tu vida, Y paga al hombre según sus obras?
你若說:這事我未曾知道, 那衡量人心的豈不明白嗎? 保守你命的豈不知道嗎? 他豈不按各人所行的報應各人嗎?
13 Come miel, hijo mío, pues es buena. Sí, el panal es dulce a tu paladar.
我兒,你要吃蜜,因為是好的; 吃蜂房下滴的蜜便覺甘甜。
14 Así aprópiate de la sabiduría para tu vida. Si la hallas, habrá un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
你心得了智慧,也必覺得如此。 你若找着,至終必有善報; 你的指望也不致斷絕。
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo Ni saquees su lugar de reposo,
你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家; 不要毀壞他安居之所。
16 Porque siete veces cae el justo y se vuelve a levantar, Pero los impíos tropiezan en la calamidad.
因為,義人雖七次跌倒,仍必興起; 惡人卻被禍患傾倒。
17 Si tu enemigo cae, no te alegres, Y si tropieza, no se regocije tu corazón,
你仇敵跌倒,你不要歡喜; 他傾倒,你心不要快樂;
18 No sea que Yavé lo vea y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
恐怕耶和華看見就不喜悅, 將怒氣從仇敵身上轉過來。
19 No te impacientes a causa de los malhechores, Ni tengas envidia de los pecadores,
不要為作惡的心懷不平, 也不要嫉妒惡人;
20 Porque para el perverso no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
因為,惡人終不得善報; 惡人的燈也必熄滅。
21 Hijo mío: Teme a Yavé y también al rey. No te asocies con los sediciosos,
我兒,你要敬畏耶和華與君王, 不要與反覆無常的人結交,
22 Porque su calamidad viene de repente, Y la ruina que viene de ambos, ¿quién la conocerá?
因為他們的災難必忽然而起。 耶和華與君王所施行的毀滅, 誰能知道呢?
23 También estos son dichos de los sabios: No es bueno hacer acepción de personas en el juicio.
以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
24 El que dice al impío: Eres justo, Lo maldecirán los pueblos, Y lo detestarán las naciones.
對惡人說「你是義人」的, 這人萬民必咒詛,列邦必憎惡。
25 Pero los que lo reprenden serán apreciados, Y una gran bendición vendrá sobre ellos.
責備惡人的,必得喜悅; 美好的福也必臨到他。
26 Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
應對正直的,猶如與人親嘴。
27 Prepara tus labores de afuera, Y disponlas en tus campos, Y después edifica tu casa.
你要在外頭預備工料, 在田間辦理整齊, 然後建造房屋。
28 No testifiques sin causa contra tu prójimo, Ni engañes con tus labios.
不可無故作見證陷害鄰舍, 也不可用嘴欺騙人。
29 No digas: Le haré como él me hizo, Le retribuiré conforme a su obra.
不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他; 我必照他所行的報復他。
30 Pasé junto al campo de un hombre perezoso, Por la viña de un hombre falto de entendimiento,
我經過懶惰人的田地、 無知人的葡萄園,
31 Y ahí todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, Y su muro de piedra, derribado.
荊棘長滿了地皮, 刺草遮蓋了田面, 石牆也坍塌了。
32 Observé esto y reflexioné. Lo vi y aprendí la lección:
我看見就留心思想; 我看着就領了訓誨。
33 Un poco de sueño, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,
再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
34 Así vendrá tu miseria como un vagabundo, Y tu escasez como un hombre armado.
你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。