< Proverbios 22 >
1 Más vale el buen nombre que las muchas riquezas, Y el ser apreciado más que la plata y el oro.
A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: Yavé los hizo a todos ellos.
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
3 El prudente ve el mal y se aparta, Pero los ingenuos siguen y reciben el daño.
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
4 En las huellas de la humildad y del temor a Yavé, Andan riqueza, honor y vida.
The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
5 Espinos y lazos hay en el camino de los perversos, El que guarda su alma se aparta de ellos.
Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
6 Instruye al niño en el camino que debe seguir, Aun cuando sea viejo no se apartará de él.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 El rico domina al pobre, Y el que pide prestado es esclavo del prestamista.
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 El que siembra maldad cosecha desgracia, Y la vara de su arrogancia se consumirá.
He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
9 El que tiene ojo generoso será bendecido, Porque repartió su pan con el pobre.
A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Echa fuera al escarnecedor, y se irá la discordia, Y también saldrán la contienda y las afrentas.
Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
11 El que ama la pureza de corazón, El que tiene gracia en sus labios Tendrá como amigo al propio rey.
He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
12 Los ojos de Yavé velan por la verdad, Y Él descubre el engaño de los traicioneros.
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
13 Dice el perezoso: Afuera hay un león. En plena calle me matará.
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
14 Abismo profundo es la boca de la mujer ajena. El aborrecido de Yavé caerá allí.
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
15 La necedad se pega al corazón del niño. La vara de la corrección se la apartará.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 El que oprime al pobre enriquece. Quien da al rico se empobrece.
Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
17 Inclina tu oído, escucha las palabras de los sabios Y aplica tu corazón a mis enseñanzas,
Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
18 Porque será bueno que las guardes dentro de ti, Y las establezcas sobre tus labios,
for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
19 Para que pongas en Yavé tu confianza. Te instruiré también a ti.
So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
20 ¿No te escribí cosas excelentes de consejos y enseñanzas,
Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
21 Para que conozcas la certeza de los dichos de verdad, Y las hagas llegar a los que te son enviados?
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
22 No explotes al pobre, porque es pobre, Ni atropelles al desgraciado en la puerta,
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
23 Porque Yavé defenderá su causa Y quitará la vida a los que la quitan a otro.
for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
24 No hagas amistad con el hombre iracundo, Ni te hagas acompañar del hombre violento,
Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
25 No sea que te acostumbres a sus caminos, Y coloques lazo a tu propia alma.
or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 No seas tú de los que dan la mano, Y salen fiadores de deudas.
Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
27 Si no tienes con qué pagar, ¿Por qué te quitarán tu propia cama?
If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 No remuevas el lindero antiguo Que colocaron tus antepasados.
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
29 ¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.
Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.