< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 Eres de oído atento a la sabiduría, E inclinas tu corazón a la inteligencia,
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 Si invocas a la prudencia, Y al entendimiento alzas tu voz,
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos,
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 Entonces entenderás el temor a Yavé, Y hallarás el conocimiento de ʼElohim.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 Porque Yavé da la sabiduría. De su boca procede la ciencia y la inteligencia.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 Él atesora el acierto para los hombres rectos, Es escudo al que anda en integridad.
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Entonces entenderás la justicia y el derecho, La equidad y todo buen camino.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 Cuando la sabiduría entre en tu corazón Y el conocimiento sea dulce a tu alma,
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 Te guardará la discreción. Te preservará la prudencia
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 Para librarte del camino malo Del hombre que habla cosas perversas,
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 De los que abandonan los caminos rectos Para andar por sendas tenebrosas,
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 De los que gozan haciendo el mal, Y se alegran en las perversidades del vicio,
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 Cuyas sendas son tortuosas, Y sus caminos extraviados.
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 Te librará de la mujer ajena, De la extraña que endulza sus palabras,
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 Que abandona al compañero de su juventud Y olvida el Pacto de su ʼElohim.
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 Su casa se inclina hacia la muerte, Sus sendas hacia el país de las sombras.
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 Cuantos entran en ella no regresan, Ni retoman los senderos de la vida.
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 Para que sigas el buen camino Y guardes los senderos del justo.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, Y los de limpio corazón permanecerán en ella.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 Pero el perverso será cortado de la tierra, Y de ella serán desarraigados los transgresores.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.

< Proverbios 2 >