< Proverbios 16 >
1 Del hombre son los planes del corazón, Pero de Yavé la respuesta de la boca.
To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
2 Al hombre le parecen limpios todos sus caminos, Pero Yavé pesa los espíritus.
All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
3 Encomienda a Yavé tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
4 Yavé mismo hizo todas las cosas para Él, Aun al perverso para el día malo.
Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
5 Repugnancia es a Yavé todo altivo de corazón, Ciertamente no quedará impune.
An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
6 Por la misericordia y la verdad se borra la iniquidad, Y por el temor a Yavé se aparta uno del mal.
By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
7 Cuando los caminos del hombre agradan a Yavé, Él hace que aun sus enemigos estén en paz con él.
When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
8 Mejor es un poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
9 El corazón del hombre traza su camino, Pero Yavé afirma sus pasos.
A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
10 Hay una decisión divina en los labios del rey: Que su boca no yerre en la sentencia.
An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
11 Peso y balanzas justas son de Yavé. Todas las pesas de la bolsa son obra suya.
The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
12 Repugnancia es que los reyes cometan perversidad, Porque el trono se afianza con la justicia.
The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
13 Los reyes aprueban los labios sinceros, Y aman al que habla lo recto.
The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
14 La ira del rey es mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo apaciguará.
The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
15 En la serenidad del rostro del rey está la vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro, Y obtener entendimiento es más que plata.
To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal, El que guarda su camino preserva su vida.
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
18 Antes del quebrantamiento está la soberbia, Y antes de la caída, la altivez de espíritu.
Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
19 Es mejor ser humilde de espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
20 El que atiende la palabra hallará el bien, Y el que confía en Yavé es inmensamente feliz.
He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
21 El sabio de corazón será llamado entendido, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
22 Manantial de vida es el entendimiento para el que lo posee, Pero el castigo de los necios es su misma necedad.
A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
23 El corazón del sabio muestra prudente su boca, Y sus labios aumentan el saber.
The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
24 Panal de miel son las palabras agradables. Dulces para el alma y saludables para los huesos.
A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
25 Hay camino que al hombre [parece] derecho, Pero su fin es camino de muerte.
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
26 La persona que labora para ella misma Trabaja porque su boca lo obliga.
The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
27 El hombre perverso desentierra el mal, Y lleva en sus labios fuego abrasador.
An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
28 El hombre perverso provoca contienda, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
29 El hombre violento persuade a su amigo, Y lo hace andar por camino no bueno,
A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
30 El que guiña los ojos trama perversidades, El que frunce los labios realiza el mal.
Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
31 Corona de honra es la cabeza cana, Se halla en el camino de la justicia.
A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
32 El lento para la ira es mejor que el valiente, Y el que domina su espíritu que el que captura una ciudad.
Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
33 Las suertes se echan sobre la ropa, Pero toda decisión es de Yavé.
Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.