< Proverbios 15 >

1 La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
2 La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
3 Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
4 Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
5 El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
6 En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
8 Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
9 Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
10 La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
11 El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol h7585)
Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
13 Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
14 El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
15 Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
16 Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
17 Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
18 El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
19 El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
20 El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
21 La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
22 Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
24 El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol h7585)
The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol h7585)
25 Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
26 Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
27 El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
28 El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
29 Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
31 Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
32 El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
33 El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.
The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.

< Proverbios 15 >