< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!

< Proverbios 14 >