< Proverbios 11 >

1 La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
[Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
2 Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
3 La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
5 La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
6 La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
7 Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
8 El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.]
9 El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
[Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
10 La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
11 Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
12 El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
13 El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
14 Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
15 El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
16 La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.]
17 El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
[Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
18 El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
19 La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
20 Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
21 Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
22 Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
23 El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
24 Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
25 El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
26 El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
27 El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
28 El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
29 El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
30 El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
31 Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!
Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!]

< Proverbios 11 >