< Job 28 >

1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
A vasat a földből hozzák elő, a követ pedig érczczé olvasztják.
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
Határt vet az ember a setétségnek, és átkutatja egészen és végig a homálynak és a halál árnyékának kövét.
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
Aknát tör távol a lakóktól: mintha lábukról is megfelejtkeznének, alámerülnek és lebegnek emberektől messze.
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
Van föld, a melyből kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tűz által;
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
Van ösvény, a melyet nem ismer a sas, sem a sólyom szeme nem látja azt.
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
Nem tudják azt büszke vadak, az oroszlán sem lépked azon.
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyeket tövükből kiforgatja.
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme.
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
Elköti a folyók szivárgását, az elrejtett dolgot pedig világosságra hozza.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Halandó a hozzá vivő utat nem ismeri, az élők földén az nem található.
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
A mélység azt mondja: Nincsen az bennem; a tenger azt mondja: én nálam sincsen.
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
Színaranyért meg nem szerezhető, ára ezüsttel meg nem fizethető.
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral.
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető.
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhető össze.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
Rejtve van az minden élő szemei előtt, az ég madarai elől is fedve van.
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
A pokol és halál azt mondják: Csak hírét hallottuk füleinkkel! (questioned)
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
Isten tudja annak útját, ő ismeri annak helyét.
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
Mert ő ellát a föld határira, ő lát mindent az ég alatt.
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette;
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat:
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt.
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.

< Job 28 >