< Job 12 >
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.