< 2 Corintios 13 >
1 Esta es la tercera vez que los visito. Será decidido todo asunto por boca de dos y tres testigos.
This is the third time I am coming to you. "At the mouth of two or three witnesses will every word be established."
2 Dije y ahora digo con anticipación por segunda vez, como si estuviera presente, aunque ahora estoy ausente, a los que pecaron y a todos los demás: Si los visito otra vez, no me refrenaré,
I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, to those who have sinned before now, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;
3 puesto que buscan una prueba de que Cristo habla conmigo, Quien no es débil hacia ustedes, sino poderoso en ustedes.
seeing that you seek a proof of Messiah who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.
4 Porque también fue crucificado en debilidad, pero vive por [el ]poder de Dios. Porque nosotros también somos débiles en Él, pero viviremos con Él por [el] poder de Dios hacia nosotros.
For indeed he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.
5 Examínense ustedes mismos si están en la fe. Pruébense ustedes mismos. ¿O no reconocen ustedes mismos, que Jesucristo está en ustedes? ¡A menos que estén descalificados!
Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or do you not know as to your own selves, that Jesus (the) Messiah is in you?—unless indeed you are disqualified.
6 Pero confío que reconozcan que nosotros no estamos descalificados.
But I hope that you will know that we are not disqualified.
7 Nos presentamos a Dios para que ustedes no hagan algo malo, no para que nosotros seamos aprobados, sino para que ustedes hagan lo bueno, aunque nosotros seamos como descalificados.
Now we pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate.
8 Porque nada nos atrevemos contra la verdad, sino a favor de la verdad.
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
9 Pues nos gozamos cuando seamos débiles y ustedes sean fuertes. Aun pedimos esto [a Dios]: la perfección de ustedes.
For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
10 Por tanto escribo estas cosas al estar ausente, para no actuar severamente cuando me presente, según la autoridad que [el] Señor me dio para edificación y no para destrucción.
For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.
11 Por lo demás, hermanos, tengan gozo, restáurense, exhórtense, tengan un mismo sentir, vivan en paz. El Dios de amor y de paz estará con ustedes.
Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
12 Salúdense unos a otros con un beso santo.
Greet one another with a holy kiss.
13 Los saludan todos los santos.
All the saints greet you.
14 La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Santo Espíritu sean con todos ustedes.
The grace of the Lord Jesus (the) Messiah, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.