< Salmos 90 >
1 Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
2 Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a saeculo et usque in saeculum tu es Deus.
3 Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
4 Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quae praeteriit, Et custodia in nocte,
5 Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
quae pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
7 Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
8 Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: saeculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
10 Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
11 Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
Quis novit potestatem irae tuae: et prae timore tuo iram tuam
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
13 ¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
14 Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
Repleti sumus mane misericordia tua: exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
Laetati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
16 Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
17 Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.