< Salmos 75 >

1 Para el músico jefe. Con la melodía de “No destruyas”. Un salmo de Asaf. Una canción. Te damos gracias, Dios. Damos gracias, porque tu Nombre está cerca. Los hombres cuentan tus obras maravillosas.
Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
2 Cuando elijo la hora señalada, Yo juzgaré sin culpa.
Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
3 La tierra y todos sus habitantes tiemblan. Sostengo firmemente sus pilares. (Selah)
Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
4 Dije a los arrogantes: “¡No te jactes!” Les dije a los malvados: “No levanten el cuerno.
J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
5 No levantes tu cuerno en alto. No hables con el cuello rígido”.
N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
6 Porque ni desde el este, ni desde el oeste, ni aún del sur, viene la exaltación.
Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
7 Pero Dios es el juez. Deja a uno y levanta a otro.
Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
8 Porque en la mano de Yahvé hay una copa, lleno de vino espumoso mezclado con especias. Lo vierte. En efecto, los malvados de la tierra beben y se lo beben hasta las heces.
Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
9 Pero yo lo declararé para siempre: Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
10 Cortaré todos los cuernos de los malvados, pero los cuernos de los justos serán levantados.
J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.

< Salmos 75 >