< Salmos 60 >
1 Para el músico principal. Con la melodía de “El Lirio de la Alianza”. Un poema didáctico de David, cuando luchó con Aram Naharaim y con Aram Zobah, y Joab volvió, y mató a doce mil de Edom en el Valle de la Sal. Dios, nos has rechazado. Nos has destrozado. Te has enfadado. Restablézcanos, de nuevo.
Psalmus In finem, Pro his, qui immutabuntur, in tituli inscriptionem David in doctrinam, cum succendit Mesopotamiam Syriam, et Sobal, et convertit Ioab, et percussit Edom in valle Salinarum duodecim millia. Deus repulisti nos, et destruxisti nos: iratus es, et misertus es nobis.
2 Has hecho temblar la tierra. Lo has roto. Arreglar sus fracturas, porque tiembla.
Commovisti terram, et conturbasti eam: sana contritiones eius, quia commota est.
3 Has mostrado a tu pueblo cosas difíciles. Nos has hecho beber el vino que nos hace tambalear.
Ostendisti populo tuo dura: potasti nos vino compunctionis.
4 Has dado un estandarte a los que te temen, para que se muestre por la verdad. (Selah)
Dedisti metuentibus te significationem: ut fugiant a facie arcus: Ut liberentur dilecti tui:
5 Para que tu amado sea liberado, salva con tu mano derecha, y respóndenos.
salvum fac dextera tua, et exaudi me.
6 Dios ha hablado desde su santuario: “Voy a triunfar. Dividiré Siquem, y medir el valle de Succoth.
Deus locutus est in sancto suo: Laetabor, et partibor Sichimam: et convallem tabernaculorum metibor.
7 Mío es Galaad y mío es Manasés. Efraín también es la defensa de mi cabeza. Judá es mi cetro.
Meus est Galaad, et meus est Manasses: et Ephraim fortitudo capitis mei. Iuda rex meus:
8 Moab es mi lavabo. Lanzaré mi sandalia sobre Edom. Grito de triunfo sobre Filistea”.
Moab olla spei meae. In Idumaeam extendam calceamentum meum: mihi alienigenae subditi sunt.
9 ¿Quién me llevará a la ciudad fuerte? ¿Quién me ha llevado a Edom?
Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumaeam?
10 ¿No nos has rechazado, Dios, a nosotros? No sales con nuestros ejércitos, Dios.
Nonne tu Deus, qui repulisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris?
11 Danos ayuda contra el adversario, porque la ayuda del hombre es vana.
Da nobis auxilium de tribulatione: quia vana salus hominis.
12 Por medio de Dios lo haremos con valentía, ya que es él quien va a pisotear a nuestros adversarios.
In Deo faciemus virtutem: et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos.