< Salmos 6 >

1 Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
2 Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe ngai me luet. Maing, kom kotin kamau ia la, Maing Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
3 Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
O ngen i waponda melel. O Maing, arai da?
4 Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
Maing, kom kotin saupei dong ia, dorela ngen i. Kom kotin sauasa ia ni omui kalangan!
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol h7585)
Pwe murin melar solar me pan tamanda komui; o is me pan kapinga komui wasan mela? (Sheol h7585)
6 Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
I panga kida ai sangesang sang sautik lel mansang; i kawisokisokela ai los pil en mas ai.
7 Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
Mom ai suede kilar ai insensued, o i malar, pweki kamakamasak pai me toto.
8 Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
Komail aramas morsued akan karos kaiwei sang ia, pwe Ieowa kotin mangi ai sangesang.
9 Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
Ieowa kotin mangi ai ngidingid, o Ieowa kotin mangier ai kapakap.
10 Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.
Ai imwintiti karos pan namenokela o masakada melel, re pan tangwei o madang sarodi.

< Salmos 6 >