< Salmos 51 >
1 Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.