< Salmos 51 >
1 Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
Psaume de David, au maître chantre. Touchant ce que Nathan le Prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bathsebah. Ô Dieu! aie pitié de moi selon ta gratuité, selon la grandeur de tes compassions efface mes forfaits.
2 Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et me nettoie de mon péché.
3 Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
4 Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
J'ai péché contre toi, contre toi proprement, et j'ai fait ce qui déplaît à tes yeux: afin que tu sois connu juste quand tu parles, [et] trouvé pur, quand tu juges.
5 He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.
6 He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, et tu m'as enseigné la sagesse dans le secret [de mon cœur].
7 Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai net; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
Fais-moi entendre la joie et l'allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
Ô Dieu! crée-moi un cœur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.
11 No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.
12 Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
14 Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
Ô Dieu! Dieu de mon salut, délivre-moi de tant de sang, [et] ma langue chantera hautement ta justice.
15 Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
16 Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
17 Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé: ô Dieu! tu ne méprises point le cœur froissé et brisé.
18 Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem.
19 Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste, et aux sacrifices qui se consument entièrement par le feu; alors on offrira des veaux sur ton autel.