< Salmos 50 >

1 Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
Psaume d'Asaph Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant.
2 De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.
3 Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
4 Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant]:
5 “Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
6 Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
Les cieux aussi annonceront sa justice: parce que Dieu est le juge; (Sélah)
7 “Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; [entends], Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
9 No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.
10 Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
11 Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
Je connais tous les oiseaux des montagnes; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.
12 Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle.
13 Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?
14 Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.
15 Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras.
16 Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
Mais Dieu a dit au méchant: qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche;
17 ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?
18 Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.
19 “Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude;
20 Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.
21 Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence.
22 “Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.
23 Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.
Celui qui sacrifie la louange me glorifiera; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.

< Salmos 50 >