< Salmos 50 >
1 Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
The salm of Asaph. God, the Lord of goddis, spak; and clepide the erthe,
2 De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
fro the risynge of the sunne til to the goyng doun. The schap of his fairnesse fro Syon,
3 Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
God schal come opynli; oure God, and he schal not be stille. Fier schal brenne an hiye in his siyt; and a strong tempest in his cumpas.
4 Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
He clepide heuene aboue; and the erthe, to deme his puple.
5 “Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
Gadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
6 Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
`And heuenes schulen schewe his riytfulnesse; for God is the iuge.
7 “Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
Mi puple, here thou, and Y schal speke to Israel; and Y schal witnesse to thee, Y am God, thi God.
8 No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
I schal not repreue thee in thi sacrifices; and thi brent sacrifices ben euere bifor me.
9 No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
I schal not take calues of thin hows; nethir geet buckis of thi flockis.
10 Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
For alle the wyelde beestis of wodis ben myne; werk beestis, and oxis in hillis.
11 Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
I haue knowe alle the volatils of heuene; and the fairnesse of the feeld is with me.
12 Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
If Y schal be hungry, Y schal not seie to thee; for the world and the fulnesse therof is myn.
13 Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
Whether Y schal eete the fleischis of boolis? ethir schal Y drynke the blood of geet buckis?
14 Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
Offre thou to God the sacrifice of heriyng; and yelde thin avowis to the hiyeste God.
15 Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
And inwardli clepe thou me in the dai of tribulacioun; and Y schal delyuere thee, and thou schalt onoure me.
16 Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
But God seide to the synnere, Whi tellist thou out my riytfulnessis; and takist my testament bi thi mouth?
17 ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
Sotheli thou hatidist lore; and hast cast awey my wordis bihynde.
18 Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
If thou siyest a theef, thou `hast runne with hym; and thou settidist thi part with avowtreris.
19 “Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
Thi mouth was plenteuouse of malice; and thi tunge medlide togidere giles.
20 Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
Thou sittynge spakist ayens thi brother, and thou settidist sclaundir ayens the sone of thi modir;
21 Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
thou didist these thingis, and Y was stille. Thou gessidist wickidli, that Y schal be lijk thee; Y schal repreue thee, and Y schal sette ayens thi face.
22 “Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
Ye that foryeten God, vndurstonde these thingis; lest sum tyme he rauysche, and noon be that schal delyuere.
23 Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.
The sacrifice of heriyng schal onoure me; and there is the weie, where ynne Y schal schewe to hym the helthe of God.