< Salmos 48 >
1 Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
3 Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
4 Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
5 Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
6 El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
There sorewis as of a womman trauelynge of child;
7 Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
8 Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
9 Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
10 Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
11 ¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
12 Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
13 Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.