< Salmos 48 >

1 Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
神在其宫中, 自显为避难所。
4 Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
看哪,众王会合, 一同经过。
5 Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 ¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。

< Salmos 48 >