< Salmos 39 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de David. Dije: “Vigilaré mis caminos, para no pecar con mi lengua. Guardaré mi boca con una brida mientras el malvado esté ante mí”.
To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David. I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.
2 Me quedé mudo de silencio. Me callé, incluso de buenas. Mi pena se agitó.
I made no sound, I said no word, even of good; and I was moved with sorrow.
3 Mi corazón estaba caliente dentro de mí. Mientras meditaba, el fuego ardía. Hablé con la lengua:
My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,
4 “Yahvé, muéstrame mi fin, cuál es la medida de mis días. Hazme saber lo frágil que soy.
Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
5 He aquí que has hecho que mis días sean anchos de mano. Mi vida es como nada ante ti. Ciertamente cada hombre es como un aliento”. (Selah)
You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah)
6 “Ciertamente, todo hombre camina como una sombra. Seguramente se ocupan en vano. Amontona, y no sabe quién recogerá.
Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
7 Ahora, Señor, ¿qué espero? Mi esperanza está en ti.
And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
8 Líbrame de todas mis transgresiones. No me hagas el reproche de los tontos.
Make me free from all my sins; do not let me be shamed by the man of evil behaviour.
9 Me quedé mudo. No abrí la boca, porque tú lo hiciste.
I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.
10 Aleja de mí tu azote. Estoy vencido por el golpe de tu mano.
No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand.
11 Cuando reprendes y corriges al hombre por su iniquidad, consumes su riqueza como una polilla. Ciertamente, todo hombre no es más que un soplo”. (Selah)
By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah)
12 “Escucha mi oración, Yahvé, y presta atención a mi clamor. No te calles ante mis lágrimas. Porque soy un extraño con vosotros, un extranjero, como lo fueron todos mis padres.
Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.
13 Oh, perdóname, para que recupere las fuerzas, antes de que me vaya y no exista más”.
Let your wrath be turned away from me, so that I may be comforted, before I go away from here, and become nothing.

< Salmos 39 >