< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.