< Salmos 25 >

1 Por David. A ti, Yahvé, elevo mi alma.
To Dauid.
2 Dios mío, en ti he confiado. No dejes que me avergüence. No dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
3 Sí, nadie que te espere será avergonzado. Serán avergonzados los que traicionen sin causa.
Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
4 Muéstrame tus caminos, Yahvé. Enséñame tus caminos.
Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación. Te espero todo el día.
Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
6 Yahvé, acuérdate de tus misericordias y de tu bondad, porque son de los viejos tiempos.
Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud, ni de mis transgresiones. Acuérdate de mí según tu amorosa bondad, por tu bondad, Yahvé.
Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
8 Bueno y recto es Yahvé, por lo que instruirá a los pecadores en el camino.
The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
9 Él guiará a los humildes en la justicia. Enseñará a los humildes su camino.
He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
10 Todos los caminos de Yahvé son la bondad y la verdad a los que guardan su pacto y sus testimonios.
Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
11 Por tu nombre, Yahvé, perdona mi iniquidad, porque es grande.
Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
12 ¿Qué hombre es el que teme a Yahvé? Lo instruirá en el camino que elija.
Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
13 Su alma habitará tranquila. Su descendencia heredará la tierra.
His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
14 La amistad de Yahvé está con los que le temen. Él les mostrará su pacto.
The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
15 Mis ojos están siempre en Yahvé, porque él sacará mis pies de la red.
Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
16 Vuélvete a mí y ten piedad de mí, porque estoy desolado y afligido.
Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
17 Los problemas de mi corazón se agrandan. Oh, sácame de mis angustias.
oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
18 Considera mi aflicción y mis trabajos. Perdona todos mis pecados.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
19 Considera a mis enemigos, porque son muchos. Me odian con un odio cruel.
Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
20 Guarda mi alma y líbrame. No permitas que me desilusione, pues me refugio en ti.
Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque te espero.
Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
22 Dios, redime a Israel de todos sus problemas.
God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.

< Salmos 25 >