< Salmos 21 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. ¡El rey se alegra de tu fuerza, Yahvé! ¡Cuánto se alegra de tu salvación!
To victorie, the salm of Dauid. Lord, the kyng schal be glad in thi vertu; and he schal ful out haue ioye greetli on thin helthe.
2 Le has dado el deseo de su corazón, y no han retenido la petición de sus labios. (Selah)
Thou hast youe to hym the desire of his herte; and thou hast not defraudid hym of the wille of hise lippis.
3 Porque lo encuentras con las bendiciones de la bondad. Pusiste una corona de oro fino en su cabeza.
For thou hast bifor come hym in the blessyngis of swetnesse; thou hast set on his heed a coroun of preciouse stoon.
4 Te pidió la vida y se la diste, incluso la duración de los días por los siglos de los siglos.
He axide of thee lijf, and thou yauest to hym; the lengthe of daies in to the world, `and in to the world of world.
5 Su gloria es grande en tu salvación. Le das honor y majestad.
His glorie is greet in thin helthe; thou schalt putte glorie, and greet fayrnesse on hym.
6 Porque tú lo haces el más bendito para siempre. Lo alegras con tu presencia.
For thou schalt yyue hym in to blessing in to the world of world; thou schalt make hym glad in ioye with thi cheer.
7 Porque el rey confía en Yahvé. Por la amorosa bondad del Altísimo, no será conmovido.
For the kyng hopith in the Lord; and in the merci of the hiyeste he schal not be moued.
8 Tu mano descubrirá a todos tus enemigos. Tu mano derecha descubrirá a los que te odian.
Thyn hond be foundun to alle thin enemyes; thi riythond fynde alle hem that haten thee.
9 Los harás como un horno de fuego en el momento de tu ira. Yahvé se los tragará en su ira. El fuego los devorará.
Thou schalt putte hem as a furneis of fier in the tyme of thi cheer; the Lord schal disturble hem in his ire, and fier schal deuoure hem.
10 Destruirás a sus descendientes de la tierra, su posteridad de entre los hijos de los hombres.
Thou schalt leese the fruyt of hem fro erthe; and `thou schalt leese the seed of hem fro the sones of men.
11 Porque ellos pretenden el mal contra ti. Han tramado un mal contra ti que no puede tener éxito.
For thei bowiden yuels ayens thee; thei thouyten counseils, whiche thei myyten not stablische.
12 Porque los harás volver la espalda, cuando apuntas con los arcos a la cara.
For thou schalt putte hem abac; in thi relifs thou schalt make redi the cheer of hem.
13 Sé exaltado, Yahvé, en tu fuerza, por lo que cantaremos y alabaremos tu poder.
Lord, be thou enhaunsid in thi vertu; we schulen synge, and seie opinly thi vertues.