< Salmos 17 >
1 Una oración de David. Escucha, Yahvé, mi justa súplica. Presta atención a mi oración que no sale de labios engañosos.
Psalm: Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
2 Que mi sentencia salga de tu presencia. Deja que tus ojos miren la equidad.
De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant aequitates.
3 Has probado mi corazón. Me has visitado en la noche. Me has probado y no has encontrado nada. He resuelto que mi boca no desobedezca.
Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
4 En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios, Me he alejado de los caminos de los violentos.
Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
5 Mis pasos se han mantenido firmes en tus caminos. Mis pies no han resbalado.
Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
6 Te he invocado, porque tú me responderás, Dios. Poner el oído en mí. Escucha mi discurso.
Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
7 Muestra tu maravillosa bondad amorosa, tú que salvas a los que se refugian por tu derecha de sus enemigos.
Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
8 Guárdame como la niña de tus ojos. Escóndeme bajo la sombra de tus alas,
A resistentibus dexterae tuae custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
9 de los malvados que me oprimen, mis enemigos mortales, que me rodean.
a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
10 Cierran sus corazones insensibles. Con la boca hablan con orgullo.
adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
11 Ahora nos han rodeado en nuestros pasos. Pusieron sus ojos en arrojarnos a la tierra.
Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
12 Es como un león ávido de su presa, como si fuera un joven león que acecha en lugares secretos.
Susceperunt me sicut leo paratus ad praedam: et sic catulus leonis habitans in abditis.
13 Levántate, Yahvé, enfréntate a él. Échalo abajo. Libra mi alma de los malvados con tu espada,
Exurge Domine, praeveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
14 de los hombres por tu mano, Yahvé, de los hombres del mundo, cuya porción está en esta vida. Llenas la barriga de tus seres queridos. Sus hijos tienen mucho, y acumulan riquezas para sus hijos.
ab inimicis manus tuae. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
15 En cuanto a mí, veré tu rostro en la justicia. Me conformaré, cuando despierte, con ver tu forma.
Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.