< Salmos 136 >
1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Bosanzola Yawe, mpo ete azali malamu;
2 Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
Bosanzola Nzambe ya banzambe;
3 Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
Bosanzola Nkolo na bankolo;
4 a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
Ye kaka nde asalaka bikamwa ya minene;
5 al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
Akelaki likolo na mayele na Ye;
6 al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
Atandaki mabele na likolo ya mayi;
7 al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
Akelaki biloko minene oyo ebimisaka pole;
8 el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
moyi mpo na kongengisa mokolo;
9 la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
sanza mpe minzoto mpo na kongengisa butu;
10 al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
Abomaki bana mibali ya liboso ya Ejipito;
11 y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
Abimisaki Isalaele wuta na Ejipito;
12 con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
na nguya monene ya loboko na Ye;
13 al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
Akabolaki ebale monene ya Barozo na biteni mibale;
14 e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
Alekisaki Isalaele na kati-kati ya ebale monene ya Barozo;
15 pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
Azindisaki Faraon elongo na mampinga na ye kati na ebale monene ya Barozo;
16 al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
Atambolisaki bato na Ye kati na esobe;
17 al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
Abetaki bakonzi minene;
18 y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
Abomaki bakonzi ya nguya;
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori;
20 Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
mpe Ogi, mokonzi ya Bashani;
21 y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
Akabaki mabele na bango lokola libula;
22 también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
lokola libula epai ya Isalaele, mosali na Ye;
23 que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
Akanisaki biso tango basambwisaki biso;
24 y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
Akangolaki biso wuta na maboko ya banguna na biso;
25 que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
Apesaka bilei na bikelamu nyonso;
26 Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.
Bosanzola Nzambe ya likolo;