< Salmos 135 >
1 ¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
2 tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
3 Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
4 Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
5 Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
6 Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
7 Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
8 Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
[Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
10 Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
11 Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
12 y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
13 Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
14 Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
15 Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
16 Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
17 Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
18 Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
19 Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
20 ¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.