< Salmos 135 >
1 ¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
Alléluia.
2 tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
4 Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
6 Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
8 Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
11 Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
12 y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
13 Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
14 Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
15 Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
16 Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
17 Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
18 Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
19 Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
20 ¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.