< Salmos 135 >

1 ¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
2 tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
3 Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
4 Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
5 Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
6 Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
7 Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
8 Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
10 Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
11 Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
12 y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
13 Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
14 Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
15 Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
16 Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
17 Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
18 Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
19 Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
20 ¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Salmos 135 >