< Salmos 126 >

1 Una canción de ascensos. Cuando Yahvé hizo volver a los que regresaron a Sión, éramos como los que sueñan.
The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.
2 Entonces se nos llenó la boca de risa, y nuestra lengua con el canto. Entonces dijeron entre las naciones, “Yahvé ha hecho grandes cosas por ellos”.
Thanne oure mouth was fillid with ioye; and oure tunge with ful out ioiyng. Thanne thei schulen seie among hethene men; The Lord magnefiede to do with hem.
3 Yahvé ha hecho grandes cosas por nosotros, y nos alegramos.
The Lord magnefiede to do with vs; we ben maad glad.
4 Restablece nuestra suerte, Yahvé, como los arroyos del Néguev.
Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
5 Los que siembran con lágrimas cosecharán con alegría.
Thei that sowen in teeris; schulen repe in ful out ioiyng.
6 El que sale llorando, llevando semilla para sembrar, ciertamente volverá con alegría, llevando sus gavillas.
Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.

< Salmos 126 >