< Salmos 118 >
1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 ¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 ¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 ¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.