< Salmos 116 >
1 Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol )
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 ¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!