< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
and fro a man that spekith weiward thingis.
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.