< Proverbios 14 >
1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.