< Proverbios 11 >
1 Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
2 Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
3 La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
4 Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
[Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
5 La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
6 La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
7 Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
8 El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
9 Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
10 Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
11 Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
[At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
12 El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
13 El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
14 Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
15 El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
16 Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
17 El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
18 Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
19 El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
20 Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
21 Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
22 Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
23 El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
24 Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
25 El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
26 La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
27 El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
He that devises good [counsels] seeks good favour: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
28 El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
29 El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
30 El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
31 He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!
If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?