< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.