< Filipenses 3 >
1 Por último, hermanos míos, ¡alégrense en el Señor! Escribiros las mismas cosas, a mí en verdad no me cansa, pero para vosotros es seguro.
ⲁ̅ⲦⲞ ⲖⲞⲒⲠⲞⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲢⲀϢⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲀⲒ ⲞⲚ ⲈⲤϦⲎⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲞⲨϬⲚⲀⲨ ⲘⲈⲚ ⲚⲎⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲞⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲠⲈ.
2 Guardaos de los perros; guardaos de los malos obreros; guardaos de la falsa circuncisión.
ⲃ̅ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲚⲒⲞⲨϨⲰⲢ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲚⲒⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒϢⲰⲦ ⲚⲤⲈⲂⲒ.
3 Porque nosotros somos la circuncisión, que adoramos a Dios en el Espíritu, y nos regocijamos en Cristo Jesús, y no tenemos confianza en la carne;
ⲅ̅ⲀⲚⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲠⲒⲤⲈⲂⲒ ϦⲀ ⲚⲎ ⲈⲦϢⲈⲘϢⲒ ⲘⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲢⲈ ϨⲐⲎⲚ ⲬⲎ ϦⲈⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲀⲚ.
4 aunque yo mismo tenga confianza incluso en la carne. Si algún otro hombre piensa que tiene confianza en la carne, yo aún más:
ⲇ̅ⲔⲈⲠⲈⲢ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲎⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲞⲨⲐⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ϦⲈⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲞⲚ ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲘⲈⲨⲒ ⲈⲬⲀϨⲐⲎϤ ϦⲈⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲀⲚⲞⲔ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲀⲚⲞⲔ
5 circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de los hebreos; en cuanto a la ley, fariseo;
ⲉ̅ⲞⲨⲤⲈⲂⲒ ϦⲈⲚⲪⲘⲀϨⲎ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲄⲈⲚⲞⲤ ⲘⲠⲒⲤⲖ ⲦⲪⲨⲖⲎ ⲘⲂⲈⲚⲒⲀⲘⲒⲚ ⲞⲨϨⲈⲂⲢⲈⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϨⲀⲚϨⲈⲂⲢⲈⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲪⲀⲢⲒⲤⲈⲞⲤ.
6 en cuanto al celo, perseguidor de la asamblea; en cuanto a la justicia que está en la ley, hallado irreprochable.
ⲋ̅ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲬⲞϨ ⲀⲒϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲀϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲔⲀⲦⲀ ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲒϢⲰⲠⲒ ⲈⲒⲞⲒ ⲚⲀⲦⲀⲢⲒⲔⲒ.
7 Sin embargo, considero las cosas que fueron para mí ganancia como pérdida por Cristo.
ⲍ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲎ ⲈⲚⲀⲨϢⲞⲠ ⲚⲎⲒ ⲈϨⲀⲚϨⲎⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲀⲒⲞⲠⲞⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲞⲨⲞⲤⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
8 Sí, ciertamente, y estimo todas las cosas como pérdida por la excelencia del conocimiento de Cristo Jesús, mi Señor, por quien he sufrido la pérdida de todas las cosas, y las tengo por basura, para ganar a Cristo
ⲏ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲈⲚⲞⲨⲚⲄⲈ ϮⲰⲠ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϨⲀⲚⲞⲤⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒϨⲞⲨⲞ ⲚⲦⲈⲠⲈⲘⲒ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒϮⲞⲤⲒ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲂⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ϮⲰⲠ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϨⲀⲚⲖⲈⲂϢ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϪⲈⲘϨⲎⲞⲨ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
9 y ser hallado en él, no teniendo una justicia propia, la que es de la ley sino la que es por la fe en Cristo, la justicia que proviene de Dios por la fe,
ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲤⲈϪⲈⲘⲦ ⲚϦⲎⲦϤ ⲈⲤⲈⲚⲦⲞⲦ ⲀⲚ ⲚϪⲈⲦⲀⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ϮⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ϮⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲆⲈ ϮⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ
10 para conocerlo a él y el poder de su resurrección, y la participación en sus padecimientos, haciéndome semejante a su muerte,
ⲓ̅ⲈⲐⲢⲒⲤⲞⲨⲰⲚϤ ⲚⲈⲘ ϮϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲦⲈϤⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ⲚⲦⲈⲚⲈϤⲘⲔⲀϨ ⲈⲒϢⲒⲂϮ ⲘⲘⲞⲒ ⲚⲤⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲘⲞⲨ.
11 si es que de alguna manera llego a la resurrección de entre los muertos.
ⲓ̅ⲁ̅ϪⲈ ⲀⲢⲎⲞⲨ ⲚⲦⲀϮⲘⲀϮ ⲈⲠⲦⲰⲚϤ ⲚⲚⲒⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ
12 No es que ya lo haya obtenido, o que ya esté perfeccionado, sino que prosigo, para apoderarme de aquello para lo cual también fui apresado por Cristo Jesús.
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒⲞⲨⲞ ⲈⲒϬⲒ ⲒⲈ ϨⲎⲆⲎ ⲀⲒϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϮϬⲞϪⲒ ⲆⲈ ϪⲈ ⲀⲢⲎⲞⲨ ⲚⲦⲀⲦⲀϨⲞ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨⲦⲀϨⲞⲒ ⲚϦⲎⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
13 Hermanos, no me considero haberlo ya alcanzado, pero una cosa hago: olvidando lo que queda atrás y extendiéndome a lo que está delante,
ⲓ̅ⲅ̅ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲒⲞⲨⲰ ⲀⲒⲦⲀϨⲞ ⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲒⲒⲢⲒ ⲘⲈⲚ ⲘⲠⲰⲂϢ ⲚⲚⲀⲪⲀϨⲞⲨ ⲈⲒⲤⲰⲞⲨⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲚⲀⲦϨⲎ.
14 prosigo hacia la meta por el premio de la alta vocación de Dios en Cristo Jesús.
ⲓ̅ⲇ̅ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲤⲞⲘⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲒϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲀⲠⲒⲂⲀⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲐⲰϨⲈⲘ ⲈⲦⲈⲘⲠϢⲰⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
15 Pensemos, pues, así todos los que somos perfectos. Si en algo pensáis de otra manera, Dios también os lo revelará.
ⲓ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲪⲀⲒ ⲘⲀⲢⲈϤⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ⲈⲔⲈϨⲰⲂ ⲚⲔⲈⲢⲎϮ ⲠⲀⲒⲬⲈⲦ ⲈⲢⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ϬⲰⲢⲠϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ.
16 Sin embargo, en la medida en que ya hemos alcanzado, caminemos según la misma regla. Seamos de la misma mente.
ⲓ̅ⲋ̅ⲠⲖⲎⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲚⲪⲞϨ ϢⲀⲢⲞϤ ⲪⲀⲒ ⲘⲀⲢⲈⲚϮⲘⲀϮ ⲚϦⲎⲦϤ.
17 Hermanos, sed imitadores juntos de mí, y fijaos en los que andan por este camino, así como nos tenéis por ejemplo.
ⲓ̅ⲍ̅ϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲚⲒⲚⲒ ⲘⲘⲞⲒ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ϪⲞⲨϢⲦ ⲈⲚⲎ ⲈⲐⲘⲞϢⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲚϢⲞⲠ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲨⲠⲞⲤ.
18 Porque muchos andan, de los cuales os he hablado muchas veces, y ahora os lo digo incluso llorando, como los enemigos de la cruz de Cristo,
ⲓ̅ⲏ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲄⲀⲢ ⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒϪⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲐⲂⲎⲦⲞⲨ ⲚⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲤⲞⲠ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲞⲨ ⲞⲚ ⲈⲒⲢⲒⲘⲒ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲒϪⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
19 cuyo fin es la destrucción, cuyo dios es el vientre, y cuya gloria está en su vergüenza, que piensan en las cosas terrenales.
ⲓ̅ⲑ̅ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲦⲞⲨϦⲀⲈ ⲠⲈ ⲠⲦⲀⲔⲞ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲠⲞⲨⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ ⲦⲞⲨⲚⲈϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲞⲨⲰⲞⲨ ⲀϤϦⲈⲚ ⲞⲨϢⲒⲠⲒ ⲚⲀⲒ ⲈⲐⲘⲈⲨⲒ ⲈⲚⲀ ⲠⲔⲀϨⲒ.
20 Porque nuestra ciudadanía está en los cielos, desde donde también esperamos a un Salvador, el Señor Jesucristo,
ⲕ̅ⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲢⲈⲘⲘⲂⲀⲔⲒ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲤϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲀⲨ ⲦⲈⲚϪⲞⲨϢⲦ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎⲢ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
21 que transformará el cuerpo de nuestra humillación para que sea conforme al cuerpo de su gloria, según la acción por la cual puede incluso someter todas las cosas a sí mismo.
ⲕ̅ⲁ̅ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϢⲒⲂϮ ⲘⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚⲐⲈⲂⲒⲞ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲘⲘⲞⲢⲪⲎ ⲚⲦⲈⲠⲤⲰⲘⲀ ⲚⲦⲈⲠⲈϤⲰⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲐⲢⲈϤϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲐⲢⲈϤⲈⲢ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϬⲚⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲀϤ.