< San Mateo 28 >
1 Después del sábado, al amanecer del primer día de la semana, María Magdalena y la otra María fueron a ver el sepulcro.
Sabbath being over, and the first day of the week beginning to dawn, Mary the Magdalene and the other Mary, went to visit the sepulcher.
2 Se produjo un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendió del cielo, vino, removió la piedra de la puerta y se sentó sobre ella.
Now there had been a great earthquake, for an angel of the Lord had descended from heaven, who, having rolled the stone from the entrance, sat upon it.
3 Su aspecto era como un relámpago, y su ropa blanca como la nieve.
His countenance was like lightning, and his apparel white as snow.
4 Por miedo a él, los guardias se estremecieron y quedaron como muertos.
Seeing him, the guards quaked with terror, and became as dead men.
5 El ángel respondió a las mujeres: “No temáis, porque sé que buscáis a Jesús, que ha sido crucificado.
But the angel said to the women, Fear not; for I know that you seek Jesus who was crucified.
6 No está aquí, porque ha resucitado, tal como dijo. Venid a ver el lugar donde yacía el Señor.
He is not here; for he is risen, as he foretold. Come, see the place where the Lord lay.
7 Id pronto a decir a sus discípulos: “Ha resucitado de entre los muertos, y he aquí que va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis”. He aquí que os lo he dicho”.
And go quickly, say to his disciples, He is risen from the dead; behold he goes before you to Galilee, where you shall see him. Take notice: I have told you.
8 Salieron rápidamente del sepulcro con miedo y gran alegría, y corrieron a avisar a sus discípulos.
Instantly they went from the tomb with fear and great joy, and ran to inform his disciples.
9 Mientras iban a avisar a sus discípulos, he aquí que Jesús les salió al encuentro, diciendo: “¡Alégrense!” Se acercaron, se agarraron a sus pies y le adoraron.
When they were gone, Jesus himself met them, saying, Rejoice. Upon which they prostrated themselves before him, and embraced his feet.
10 Entonces Jesús les dijo: “No tengan miedo. Id a decir a mis hermanos que vayan a Galilea, y allí me verán”.
Then Jesus said to them, Be not afraid: go, tell my brethren to repair to Galilee, and there they shall see me.
11 Mientras iban, he aquí que algunos de los guardias entraron en la ciudad y contaron a los sumos sacerdotes todo lo que había sucedido.
They were no sooner gone, than some of the guard went into the city, and informed the chief priests of all that had happened.
12 Cuando se reunieron con los ancianos y tomaron consejo, dieron una gran cantidad de plata a los soldados,
These, after meeting and consulting with the elders, gave a large sum to the soldiers,
13 diciendo: “Decid que sus discípulos vinieron de noche y lo robaron mientras dormíamos.
with this injunction: Say, his disciples came by night, and stole him while we were asleep.
14 Si esto llega a oídos del gobernador, le convenceremos y os libraremos de preocupaciones.”
And if this come to the procurator's ears, we will appease him, and indemnify you.
15 Así que tomaron el dinero e hicieron lo que se les dijo. Este dicho se difundió entre los judíos, y continúa hasta hoy.
So they took the money, and acted agreeably with to their instructions. Accordingly this report is current among the Jews to this day.
16 Pero los once discípulos fueron a Galilea, al monte donde Jesús los había enviado.
Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain, whither Jesus had appointed them to repair.
17 Cuando le vieron, se postraron ante él; pero algunos dudaban.
When they saw him, they threw themselves prostrate before him; yet some doubted.
18 Jesús se acercó a ellos y les habló diciendo: “Se me ha dado toda la autoridad en el cielo y en la tierra.
Jesus came near, and said to them, All authority is given to me in heaven and upon the earth;
19 Id y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolas en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo,
go, convert all the nations, immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
20 enseñándoles a observar todo lo que os he mandado. He aquí que yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo”. Amén. (aiōn )
teaching them to observe all the things which I have commanded you: and behold, I am with you always, even to the conclusion of this state. (aiōn )