< Job 37 >

1 “Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
2 Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
3 Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
4 Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
5 Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
6 Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
7 Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
8 Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
9 De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
11 Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
12 Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
13 ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
14 “Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
15 ¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
16 ¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
17 Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
18 ¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
19 Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
20 ¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
21 Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
22 Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
23 No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
24 Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.
Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.

< Job 37 >