< Job 34 >

1 Además, Eliú respondió,
Eliwu azwaki maloba mpe alobaki:
2 “Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
« Bino bato ya bwanya, boyoka maloba na ngai; bino bato ya mayele, boyoka ngai!
3 Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
Pamba te litoyi nde esosolaka maloba ndenge lolemo emekaka bilei.
4 Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Tososola mpo na biso moko makambo ya sembo, toyekola elongo makambo oyo ezali malamu.
5 Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
Tala makambo oyo Yobo azali koloba: ‹ Nasali mabe te, kasi Nzambe aboyi kolongisa ngai.
6 A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
Atako nazali sembo, bazali kozwa ngai lokola mokosi; atako nasali mabe te, likonga na Ye ezokisi ngai pota oyo esilaka te. ›
7 Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
Nani azali lokola Yobo, oyo amelaka kotiolama lokola mayi?
8 que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
Atambolaka elongo na banyokoli ya bato, asanganaka na bato mabe.
9 Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
Pamba te alobi: ‹ Ezali na litomba te epai na moto, na koluka kosepelisa Nzambe. ›
10 “Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
Boye, bino bato ya mayele, boyoka ngai! Ekoki kosalema te ete Nzambe asala mabe; ekoki kosalema te ete Nkolo-Na-Nguya-Nyonso asala makambo oyo ezangi bosembo.
11 Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
Azongiselaka moto na moto kolanda misala na ye, apesaka na moto na moto kolanda etamboli na ye.
12 Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
Te, Nzambe akoki kosala mabe te, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kobuka bosembo te.
13 ¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
Nani akomisaki Ye Mokonzi ya mokili? Nani apesaki Ye bokonzi likolo ya mokili mobimba?
14 Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
Soki Nzambe azalaki kaka kokanisa mpo na Ye moko, mpe soki abatelaki kati na Ye moko molimo na Ye mpe pema na Ye,
15 toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
bato nyonso balingaki kokufa elongo, mpe moto nyonso alingaki kozonga putulu.
16 “Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
Soki ozali na boyebi, yoka maloba oyo; yoka makambo oyo nazali koloba.
17 ¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
Boni, moto oyo ayinaka bosembo akoki solo kozala mokonzi? Okokweyisa solo Nkolo-Na-Bosembo mpe Nkolo-Na-Nguya?
18 que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
Ezali Ye nde alobaka na bakonzi: ‹ Bozali bato pamba, › mpe na bato ya lokumu: ‹ Bozali bato mabe? ›
19 No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
Aponaka bilongi ya bakambi te, mpe asalelaka bazwi bolamu te mpo na bozwi na bango koleka babola, pamba te bango nyonso basalemaki na maboko na Ye.
20 En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
Bato bazali kokufa mbala moko, kati na butu; bazali kobunda-bunda mpe kolimwa, bato ya nguya bazali kolongwa atako loboko ya moto etindiki bango te.
21 “Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
Miso na Ye ezali likolo ya banzela ya bato, amonaka etamboli na bango nyonso.
22 No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
Ezala molili, ezala libulu ya kufa, eloko moko te ekoki kobomba bato mabe.
23 Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
Nzambe azali na posa ya kolanda-landa bato te mpo ete bakoka koya liboso na Ye mpo na kosambisama.
24 El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
Abomaka bato ya makasi ata soki aluki koyeba tina te mpe atiaka bato mosusu na esika na bango.
25 Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
Pamba te ayebi misala na bango, akweyisi bango na butu moko, mpe babebisami.
26 Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
Apesaka bango etumbu lokola bato mabe na esika oyo bato nyonso bakoki komona,
27 porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
pamba te baboyaki kolanda Ye mpe kososola banzela na Ye.
28 de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
Bakomisaki koganga ya babola kino epai ya Nzambe, mpe koganga ya banyokolami eyokanaki epai na Ye.
29 Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
Kasi soki avandi kimia, nani akokweyisa Ye? Soki abombi elongi na Ye, nani akoki komona Ye? Nzokande, akengelaka bikolo mpe bato
30 para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
mpo na kopekisa bato mabe ete bakamba mokili te mpe batiela bato mitambo te.
31 “Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
Soki moto moko alobi na Nzambe: ‹ Nasali mabe, nazwi etumbu ya masumu na ngai, kasi nakosala lisusu mabe te.
32 Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
Lakisa ngai makambo oyo nazali kokoka komona te; soki nasali mabe, nakozongela yango lisusu te. ›
33 ¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
Boni, Nzambe akoki kopesa yo etumbu? Nayebi ete ondimi na yo te. Yo nde osengeli kozwa mokano, kasi ngai te! Yebisa ngai makambo oyo yo oyebi.
34 Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
Bato ya mayele mpe bato ya bwanya oyo bazali koyoka ngai balobaki:
35 “Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
‹ Yobo azali koloba na boyebi te, maloba na ye ezali na tina te. ›
36 Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
Oh! Tika ete Yobo asambisama kino na suka mpo ete apesa biyano lokola moto mabe!
37 Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.
Pamba te, na lisumu na ye, azali kobakisa kotomboka, azali kotia tembe kati na biso mpe azali kokoba kobakisa maloba mpo na kotelemela Nzambe. »

< Job 34 >