< Job 19 >

1 Entonces Job respondió,
Respondeu porém Job, e disse:
2 “Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes: contra mim vos endureceis.
4 Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
Se devéras vos levantaes contra mim, e me arguis com o meu opprobrio,
6 saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
7 “He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
Eis que clamo: Violencia; porém não sou ouvido; grito: Soccorro; porém não ha justiça.
8 Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
O meu caminho entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas poz trevas.
9 Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
Da minha honra me despojou; e tirou-me a corôa da minha cabeça.
10 Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
Derribou-me elle em roda, e eu me vou, e arrancou a minha esperança, como a uma arvore.
11 También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
E fez inflammar contrar mim a sua ira, e me reputou para comsigo, como a seus inimigos.
12 Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
Poz longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem devéras me estranharam.
14 Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
Os meus domesticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
Chamei a meu creado, e elle me não respondeu, supplicando-lhe eu por minha propria bocca.
17 Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
O meu bafo se fez estranho a minha mulher, e eu a supplico pelos filhos do meu corpo.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, fallam contra mim.
19 Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
Os meus ossos se apegaram á minha pelle e á minha carne, e escapei só com a pelle dos meus dentes.
21 “Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 ¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
Porque me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartaes?
23 “¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
Quem me déra agora, que as minhas palavras se escrevessem! quem me dera, que se gravassem n'um livro!
24 Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
E que, com penna de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
Porque eu sei que o meu Redemptor vive, e que estará em pé no derradeiro dia sobre o pó.
26 Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
E depois de roida a minha pelle, comtudo desde a minha carne verei a Deus,
27 a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
A quem eu verei por mim mesmo, e os meus olhos o verão, e não outro: e por isso os meus rins se consomem no meu seio.
28 Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
Na verdade, que devieis dizer: Porque o perseguimos? Pois a raiz da accusação se acha em mim.
29 tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.
Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que haverá um juizo.

< Job 19 >