< Job 18 >

1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 “¿Hasta cuándo vas a buscar palabras? Considera, y después hablaremos.
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 Por qué se nos cuenta como animales, que se han vuelto inmundos a tus ojos?
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 Tú que te desgarras en tu ira, ¿se abandonará la tierra por ti? ¿O la roca será removida de su lugar?
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 “Sí, la luz de los impíos se apagará. La chispa de su fuego no brillará.
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 La luz será oscura en su tienda. Su lámpara sobre él se apagará.
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 Los pasos de su fuerza se acortarán. Su propio consejo le hará caer.
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 Porque es arrojado a la red por sus propios pies, y se adentra en su malla.
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 Una trampa lo tomará por el talón. Una trampa lo atrapará.
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 Un lazo está escondido para él en la tierra, una trampa para él en el camino.
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 Los terrores lo harán temer por todos lados, y le perseguirá los talones.
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 Su fuerza será famélica. Calamity estará listo a su lado.
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 Los miembros de su cuerpo serán devorados. El primogénito de la muerte devorará sus miembros.
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 Será desarraigado de la seguridad de su tienda. Será llevado ante el rey de los terrores.
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 En su tienda habitará lo que no es suyo. El azufre será esparcido sobre su morada.
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 Sus raíces se secarán por debajo. Su rama será cortada por encima.
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 Su memoria perecerá de la tierra. No tendrá nombre en la calle.
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 Será expulsado de la luz a las tinieblas, y expulsado del mundo.
彼は光明の中より黒暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 No tendrá ni hijo ni nieto en su pueblo, ni que queden restos en el lugar donde vivía.
彼は其民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 Los que vengan después se asombrarán de su día, como los que fueron antes se asustaron.
之が日を見るにおいて後に來る者は駭き 先に出し者は怖おそれん
21 Ciertamente, tales son las moradas de los injustos. Este es el lugar del que no conoce a Dios”.
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし

< Job 18 >