< Job 15 >

1 Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
2 “Si un sabio responde con vano conocimiento, y llenarse con el viento del este?
Should a wise man answer with arguments of wind, Or fill his bosom with the east wind?
3 Debe razonar con una charla poco provechosa, o con discursos con los que no puede hacer nada bueno?
Should he argue with speech that helpeth him not, And with words which do not profit him?
4 Sí, elimina el miedo, y dificultan la devoción ante Dios.
Behold, thou makest the fear of God a vain thing, And discouragest prayer before him.
5 Porque tu iniquidad enseña tu boca, y tú eliges el lenguaje de los astutos.
Yea, thy own mouth proclaimeth thy iniquity, Though thou choosest the tongue of the crafty.
6 Tu propia boca te condena, y no yo. Sí, tus propios labios testifican contra ti.
Thy own mouth condemneth thee, and not I; Thy own lips testify against thee.
7 “¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te sacaron antes de las colinas?
Art thou the first man that was born? Wast thou formed before the hills?
8 ¿Has oído el consejo secreto de Dios? ¿Limitas la sabiduría a ti mismo?
Hast thou listened in the council of God, And drawn all wisdom to thyself?
9 ¿Qué sabe usted que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que no está en nosotros?
What dost thou know, that we know not also? What dost thou understand, that is a secret to us?
10 Con nosotros están tanto los canosos como los muy ancianos, mucho mayor que tu padre.
With us are the aged and hoary-headed; Much older than thy father.
11 ¿Los consuelos de Dios son demasiado pequeños para ti? ¿incluso la palabra que es suave para ti?
Dost thou despise the consolations of God, And words so full of kindness to thee?
12 ¿Por qué te arrastra tu corazón? Por qué tus ojos parpadean,
Why hath thy passion taken possession of thee? And why this winking of thine eyes?
13 que vuelvas tu espíritu contra Dios, y dejar que esas palabras salgan de tu boca?
For against God hast thou turned thy spirit, And uttered such words from thy mouth.
14 ¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Qué es el nacido de mujer, para que sea justo?
What is man, that he should be pure, And he that is born of woman, that he should be innocent?
15 He aquí que él no confía en sus santos. Sí, los cielos no están limpios a sus ojos;
Behold, He putteth no trust in his ministering spirits, And the heavens are not pure in his sight;
16 cuánto menos uno que es abominable y corrupto, ¡un hombre que bebe la iniquidad como si fuera agua!
Much less, abominable and polluted man, Who drinketh iniquity as water.
17 “Te lo mostraré, escúchame; lo que he visto lo declararé
Hear me, and I will show thee, And that which I have seen will I declare;
18 (que los sabios han contado por sus padres, y no lo han ocultado;
Which the wise men have told, And not kept concealed, as received from their fathers;
19 a quien solo se le dio la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos):
To whom alone the land was given, And among whom not a stranger wandered.
20 el malvado se retuerce de dolor todos sus días, incluso el número de años que se le acumulan al opresor.
“All his days the wicked man is in pain; Yea, all the years, that are laid up for the oppressor.
21 Un sonido de terror está en sus oídos. En la prosperidad el destructor vendrá sobre él.
A fearful sound is in his ears; In peace the destroyer cometh upon him.
22 No cree que vaya a volver de las tinieblas. Le espera la espada.
He hath no hope that he shall escape from darkness; He is set apart for the sword.
23 Anda por ahí buscando pan, diciendo: “¿Dónde está?”. Sabe que el día de las tinieblas está listo en su mano.
He wandereth about, seeking bread; He knoweth that a day of darkness is at hand.
24 La angustia y la angustia le hacen temer. Se imponen contra él, como un rey listo para la batalla.
Distress and anguish fill him with dread; They prevail against him like a king ready for the battle.
25 Porque ha extendido su mano contra Dios, y se comporta con orgullo contra el Todopoderoso,
Because he stretched forth his hand against God, And bade defiance to the Almighty,
26 corre hacia él con el cuello rígido, con los gruesos escudos de sus rodelas,
And ran against him with outstretched neck, With the thick bosses of his bucklers;
27 porque se ha cubierto la cara con su gordura, y se acumulaba la grasa en los muslos.
Because he covered his face with fatness, And gathered fat upon his loins,
28 Ha vivido en ciudades desoladas, en casas que no habitaba nadie, que estaban a punto de convertirse en montones.
And dwelt in desolated cities, In houses which no man inhabiteth, That are ready to become heaps.
29 No será rico, ni su riqueza continuará, ni sus posesiones se extenderán sobre la tierra.
He shall not be rich; his substance shall not endure, And his possessions shall not be extended upon the earth.
30 No se apartará de las tinieblas. La llama secará sus ramas. Se irá por el soplo de la boca de Dios.
He shall not escape from darkness, And the flame shall dry up his branches; Yea, by the breath of His mouth shall he be taken away.
31 Que no confíe en el vacío, engañándose a sí mismo, porque el vacío será su recompensa.
“Let not man trust in vanity! he will be deceived; For vanity shall be his recompense.
32 Se cumplirá antes de su tiempo. Su rama no será verde.
He shall come to his end before his time, And his branch shall not be green.
33 Sacudirá su uva inmadura como la vid, y echará su flor como el olivo.
He shall shake off his unripe fruit like the vine, And shed his blossoms like the olive-tree.
34 Porque la compañía de los impíos será estéril, y el fuego consumirá las tiendas del soborno.
The house of the unrighteous shall be famished, And fire shall consume the tents of bribery.
35 Conciben el mal y producen la iniquidad. Su corazón prepara el engaño”.
They conceive mischief, and bring forth misery, And their breast deviseth deceit.”

< Job 15 >