< Salmos 94 >
1 ¡El Señor es un Dios de venganza! Dios de venganza, ¡manifiéstate!
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Levántate, juez de la tierra, y dales a los orgullosos lo que merecen.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 ¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Por cuánto tiempo más celebrarán los malvados en triunfo?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 ¿Por cuánto tiempo más los dejarás esparcir por ahí sus palabras arrogantes? ¿Por cuánto tiempo más irá por ahí alardeándose esta gente mala?
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Señor, ellos aplastan a tu pueblo; oprimen a aquellos que llamas tuyos.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Matan viudas y extranjeros; asesinan huérfanos.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Dicen, “El Señor no puede ver lo que estamos haciendo. El Dios de Israel no nos presta atención”.
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Presten atención, ¡Gente necia! Tontos, ¿Cuándo van a entender?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 ¿Creen que el creador del oído no puede oír? ¿Acaso creen que el creador de los ojos no puede ver?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 ¿Creen que el que castiga a todas las naciones no los castigará también? O, ¿Creen que el que les enseña a los seres humanos sobre el conocimiento no sabe nada?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 El Señor conoce los pensamientos de los seres humanos, él sabe que no tienen sentido.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Aquellos que disciplinas son felices, Señor; aquellos a los que enseñas en tu ley.
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Les das paz en los días atribulados, hasta que el pozo esté cavado para atrapar al malo.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Porque el Señor no se rendirá con su pueblo; él no abandonará a los suyos.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 La justicia será basada otra vez en lo que es correcto; los verdaderos de corazón lo apoyarán.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 ¿Quién vino en mi defensa contra los malvados; quién se opuso por mí contra los que hacen el mal?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Si el Señor no me hubiera ayudado, pronto hubiera descendido al silencio de la tierra.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Grité, “¡Mi pie resbala!” y tu gran amor, Señor, me impidió caer.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Cuando mi mente está llena de preocupaciones, tú me confortas y me animas.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 ¿Pueden los jueces injustos realmente estar de tu lado, Señor? ¿Aun cuando su corrupción de la ley causa miseria?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Ellos trabajan juntos para destruir a la gente buena; condenan a gente inocente a muerte.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Pero el Señor me protege como un escudo; mi Señor es la roca que me mantiene a salvo.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Volverá la maldad de los malos sobre ellos; los destruirá por causa de su pecado; el Señor nuestro Dios los destruirá.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.